Перевод "freedom of speech" на русский

English
Русский
0 / 30
freedomволя свобода вольность раздолье приволье
speechспич выступление слово речь речевой
Произношение freedom of speech (фридем ов спич) :
fɹˈiːdəm ɒv spˈiːtʃ

фридем ов спич транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Chief Justice, and may it please the court.
cherished ideas that we hold in this country is that there should be uninhibited public debate and freedom
Now, the question you have before you today is whether a public figure's right to protection from emotional distress should outweigh the public interest in allowing every citizen of this country to freely express his views.
Господин Верховный Судья ...
Одной из тех идей, которой мы дорожим, является право неограниченного обсуждения и свобода слова.
Что важнее, право известных людей на защиту от морального ущерба, или право свободно выражать свои взгляды?
Скопировать
I said, take all this stuff away from here and go home !
Our Constitution gives us freedom of speech...
Then show me the authorization to occupy a public area !
Я сказал, забирайте весь этот хлам и идите по домам!
Наша Конституция дарует нам свободу слова...
Тогда покажи мне разрешение на эксплуатацию общественного места!
Скопировать
They were here for the Esperanza story, so they got it right on the fucking news, bloodstains and all.
I'd like to lock every damn reporter out of the airport, but they'd pull that freedom-of-speech crap
Then the ACLU would be all over us.
Они были здесь из-за сюжета об Эсперансе, так они засняли это для проклятых новостей, пятна крови, и всё остальное.
Лично я не пустил бы ни одного репортёра в аэропорт, но они поднимут хай насчёт свободы слова.
Потом Союз Гражданских Свобод будет тут повсюду.
Скопировать
I said I couldn't do that.
Freedom of speech and such. He said, "When I'm talking to you, I am the President."
I said, "You look like a sack of shit in a cheap suit to me, sir!"
Ну, там, свобода слова и всякое такое.
Он сказал мне: "Когда я с тобой говорю, я - президент."
А я ему ответил: "Вы - мешок дерьма в дешевом костюме, сэр." - Слово "сэр" прозвучало стильно.
Скопировать
"Liberty is odious. "
"Freedom of speech is objectionable. "
"Tomainia has the greatest army. "
"Свобода отвратительна."
"Свобода слова предосудительна."
"Армия Томении - сильнейшая в мире."
Скопировать
- Oh, I know, soap.
Macadamized roads, dentistry and freedom of speech.
- Yes, yes, sir.
- О, ну да, - мыло.
Мощеные дороги, стоматология и свобода слова.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Barry was rude, but he was a funny guy too.
He insulted my mother when I called, but this is why we have freedom of speech.
I hope that when they remember Barry, they remember what he said... and not the style in which he said it.
Барри был груб, но вместе с тем он был очень веселым парнем.
Он оскорбил мою мать, когда я позвонил. Но разве не для этого мы имеем свободу слова?
- Я надеюсь, что Барри запомнят... Они запомнят, что он говорил, а не тот как он это говорил.
Скопировать
Complete rehabilitation of the people who were prosecuted.
Complete freedom of speech, of the press.
Emancipation from the Russians.
Полная реабилитация, подвергшихся судебным преследованиям.
Полная свобода слова, печати.
Независимость от русских.
Скопировать
This is about more than fart jokes!
This is about freedom of speech, about censorship and stuff.
What about Ike, huh, Mom?
Нет, это касается не только сортирного юмора.
Это касается свободы слова, цензуры и... всего... такого.
А как насчёт Айка? А, мам?
Скопировать
- Let's play tetherball. - Yeah.
This is about freedom of speech!
Can't you guys be more political like Gregory? There's the girl that I like
- Давайте поиграем в мячик на веревочке?
- Во! Это касается свободы слова и цензуры!
Ребята, не могли бы вы быть более политически сознательными?
Скопировать
Rock 'n' roll, baby.
Freedom of speech.
What do you think this is, Woodstock?
Рок-н-ролл, детка.
Свобода слова.
Ты чем вообще думаешь, деревянная башка?
Скопировать
WELL, NEITHER AM I!
AS LONG AS THERE'S STILL FREEDOM OF SPEECH, I-I-I'M GONNA EXERCISE MY FUCKIN' RIGHTS TO SHOOT OFF MY
AS LOUD AS I FUCKIN' WANT!
Ну так и я тоже!
Пока еще существует свобода слова, я буду пользоваться моим грёбаными правом болтать моим грёбаным длинным языком!
Так громко, как мне, блять, вздумается!
Скопировать
I want people to see what's happening to the First Amendment.
I want people to see that in New York fucking city, people are imposing censorship on my right to freedom
I want the fucking world to see this.
Пусть люди увидят, что происходит с Первой поправкой.
Пусть увидят, как в Нью-Йорке пытаются наложить цензуру на мое право слова.
Пусть весь хренов мир об этом узнает!
Скопировать
I've got the absolute right to act how I choose.
Freedom of speech.
A freedom you were prepared to fight Lady Hugh for? Oh, yes.
И у меня есть все права, вести себя как мне хочется.
Это свобода слова.
Свобода, ради которой вы были готовы подраться с Леди Хъю?
Скопировать
And the next time we talk about my wedding, it had better be because I brought it up.
Well, so much for freedom of speech.
Am I still allowed to take y'all to dinner?
И в следующий раз мы заговорим о свадьбе, только, когда я сама начну этот разговор.
И это вы называете свободой слова.
Мне еще позволено сводить вас на ужин?
Скопировать
I don't dis your clothes, so you don't dis mine.
Clothes are freedom of speech.
I dress how I want, you dress how you want, ok.
Я про вашу одежду ничего не говорю, вот и вы не говорите.
Одежда - это тоже свобода слова.
Я одеваюсь, как хочу, и вы - как вы хотите.
Скопировать
How so?
Well, though I must confess to being amongst those who called for greater tolerance and freedom of speech
There are many dissenting voices in the kingdom... chiefly on religious matters.
Почему же?
Хотя, признаюсь, я сторонник терпимости и свободы слова... я боюсь, что данной вашим величеством свободой открыто злоупотребляют.
В королевстве назревает раскол, главным образом по религиозным вопросам.
Скопировать
Look, what we need to do is just the opposite.
Freedom of speech is at stake here, don't you all see?
If anything, we should ALL make cartoons of Muhammad, and show the terrorists and the extremists that we are all united in the belief that every person has a right to say what they want!
Нам надо поступить совсем наоборот.
Свобода слова в опасности, разве вы не видите?
Если уж на то пошло, нам ВСЕМ надо сделать изображения Мухаммеда и показать террористам с экстремистами, что мы едины в убеждении, что каждый имеет право говорить то, что хочет!
Скопировать
No. I just thought it was very mean what he said about gay people.
But that's freedom of speech.
That's his prerogative, to say whatever he wants to. But it's a violation of his privacy if you're going to videotape him when he doesn't think he's being watched, and then have it put up on the world wide web.
Мне лишь показалось важным то, что он говорил о геях.
Но у нас же свобода слова.
И это его право говорить то, что он хочет, а Вы нарушили его право на личную жизнь, право на свободу выражения, когда тайно сняли его на видео, а затем разместили в интернете!
Скопировать
Lots of people think that free speech goes right up to this point and then when you're talking about religion, when you're talking about the Prophet, all bets are off.
It goes both ways, freedom of speech.
It goes both ways, but the people who actually... usually do the killing for it wind up on the Muslim side.
Много людей думает, что свобода слова доходит до этой точки, а затем когда вы говорите о религии, когда вы говорите о Пророке, последствия предсказать уже невозможно.
Свобода слова это палка о двух концах.
она работает в обоих направлениях, но люди кто в действительности... обычно совершают убийства из-за неё, оказываются с мусульманской стороны.
Скопировать
In Brazil,you're not allowed to be a journalist without two things: a college degree in journalism and a license.
This has in no way hampered freedom of speech or freedom of the press.
Listen to me.
Чтобы стать журналистом в Бразилии надо иметь степень бакалавра по этой специальности и лицензию.
И это никак не препятствует свободе слова и прессы, также как требование юридического образования и лицензии штата не мешает Американцам работать адвокатами.
Послушай.
Скопировать
"Among the officials protected by this law are it's creator, Mitica Dragomir" "and the Football Federation president, Mircea Sandu."
"a means of censuring freedom of speech."
"Nobody was against this law."
Среди чиновников, которые охраняют этот закон и его создатель Митича Драгомир и президент Футбольной федерации, Мирче Санду.
Есть излишние... ограничительные меры и они представляют собой... средства, осуждающие свободу слова.
Никто не был против этого закона.
Скопировать
Especially in your case, Noemie.
That's freedom of speech?
Answer me: Why did you say that?
Особенно, в вашем случае, Ноэми.
И это свобода слова?
Ответьте, почему вы так сказали?
Скопировать
Move off your seat Achievin's what we really doin'
Freedom of speech I'm in it just to win it
I'm sprinting'. And I can see it in me
Кровь по жилам разгоняет
Тема не спит Наш формат всегда "решает"
Слово - мой щит Всегда-номер-один-я-непобедим
Скопировать
I read the Constitution.
Freedom of speech.
Counselor, you want to help me out here?
Я знаю конституцию.
Свобода слова.
Адвокат, вы не поможете?
Скопировать
That's not how it works.
Uh, the freedom of speech is the foundation of our country.
If you can't help me, I'll ask the waiter to put your salmon dijonaise in a doggie bag.
Так это не работает.
Свобода слова - это основа нашей страны.
Если вы не можете мне помочь, то попросите официанта положить вашего лосося с горчицей в пакет для собак.
Скопировать
You don't do it.
It's freedom of speech.
Okay, so you would rather I be upset at you than your friends be upset at you?
Ты не можешь этого сделать.
Это свобода слова.
Хорошо, значит.. если я обижусь, это не так важно, как если ты обидешь своих друзей?
Скопировать
fully aware that's there's nothing illegal about my broadcasts.
Freedom of speech.
You were in the military, right?
Прекрасно осведомлен, что нет ничего незаконного в моих передачах.
Свобода слова.
Ты был в армии, верно?
Скопировать
- Sorry?
- Freedom of speech.
I have the right to be heard.
- Извини?
- Свобода слова.
У меня есть право быть услышанным.
Скопировать
TRUTH LIES IN ACADEMIC FREEDOM
FIGHT FOR FREEDOM OF SPEECH HELP OUR COMRADES IN KYOTO
EDUCATION MINISTRY PERSUADES PROFESSORS TO RECONSIDER
ЛЖИВАЯ ПРАВДА В УНИВЕРСИТЕТЕ
ЗА СВОБОДУ СЛОВА! ПОМОЖЕМ НАШИМ ТОВАРИЩАМ ИЗ КИОТО!
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ ПРОСИТ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ПОДУМАТЬ
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов freedom of speech (фридем ов спич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы freedom of speech для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фридем ов спич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение